Informations

WhatsApp-Image-2024-03-04-at-22.43.10-1.jpeg

5 marzo 2024

Viajamos para descubrir y aprender en el Liceo francés internacional de Murcia.

Esta semana visitamos Andalucía con los chicos y chicas de 5ème en un recorrido que ellos mismos nos cuentan en su diario en francés, español e inglés:

Aujourd’hui 4 mars, on a été à Grenade.
On a mangé dans un buffet et après on a fair une visite guidée de la Chapelle Royale où les rois catholiques sont enterrés. On a vu la Alhambra de loin et on a marché en ville et à la Alcaicería.On a beaucoup aimé cette ville dans laquelle on aimerait retourner.

Elena Billard et Raúl Blanc

Hoy hemos empezado un viaje a Andalucía. En Granada hemos visitado el mirador de San Nicolas desde dónde hemos visto la Alhambra y después hemos comido en un buffet libre. Después de la comida, nos hemos encontrado con la guía y hemos visitado la catedral, las calles de Granada y la capilla real. Nos ha encantado el tour con la guía porque lo ha explicado muy bien y hemos aprendido mucho de la historia de España.

Gala Marín Conesa y Bosco Hernández López

When we got to Granada, we had a walk through the town, we saw the Alhambra and houses called Carmen. We went to “La plaza Bib-rambla” after having our lunch in a free buffet. In Bib-rambla they gave us 15 min to buy some souvenirs. After that a guided tour where we saw an “alhóndiga” and a “zoco”. We also saw “La Capilla” and a cathedral. We had a great time. Tomorrow we’ll send more news.

Paula Marín-Vegara and Liam Dutton

Mardi 5 mars

Aujourd’hui nous nous sommes réveillés à 7 heures, car on devait prendre le bus pour aller à Cordoue.Les professeurs nous ont donné 30 minutes pour nous habiller et descendre prendre le petit déjeuner. Ensuite, nous sommes remontés pour nous brosser les dents et préparer les valises. 15 minutes plus tard, on a pris le bus direction Cordoue. À Cordoue, les deux guides nous ont séparé en deux groupes. En premier, on a visité la Mosquée-Cathédrale, c’est un monument qui a été déclaréPATRIMOINE MONDIALE par la UNESCO en 1984.La Mosquée est moitié musulmane et moitié chrétienne. Aussi, nous sommes allés au quartier Juif (la Judería) et on a visité une des plus ánclennes synagogues européenne. Quand on a fini la visite, on a mangé dans un buffet et on a acheté des souvenirs. Enfin, on a pris le bus pour aller à l’hôtel de Séville.On y passera les prochaines nuits.

Blanca et Jorge

Hoy nos hemos despertado a las 7, nos hemos arreglado y a las 7:45 hemos bajado a desayunar. Después, hemos hecho nuestras maletas y nos hemos lavado los dientes.
Un poco antes de las 9h, hemos salido en dirección a Córdoba. Tras dos horas de viaje hemos llegado a esta bella ciudad. Al llegar. había dos guías esperándonos, nos hemos dividido en dos grupos y hemos comenzado la visita. Hemos visitado la Mezquita Catedral de Córdoba: era un mezcla entre una mezquita y una iglesia, mezclaba la cultura musulmana y la cultura cristiana. A las dos, hemos terminado la visita y nos hemos ido a comer en un buffet libre. Después, hemos ido a coger el bus para irnos a Sevilla.

Gabriel y Lilia

Today we arrived in Córdoba early in the morning. We went through a Roman bridge and we entered the city center. We visited a half mosque half cathedral with a guide. We liked it because it had an architectural and cultural mix of both religions, and as well we visited the jewish part of Córdoba. After that we had lunch in a buffet that was very good, and since we still had a little bit of time we went shopping for souvenirs. Overall it was a very successful day.

Ana and Juan.

Mercredi 6 Mars 2024

Ce matin, nous sommes arrivés à 10:30 au centre de Séville. Nous avons traversé le Guadalquivir pour arriver à “ la plaza del Triunfo ” où nous avons rencontré nos guides Laura et Isabel . Tout au long de la matinée, nous avons visité le quartier “ Santa Cruz ” , un labyrinthe des rues étroites. Dans l’une des rues appelé “ rue de la mort ” Laura nous a raconté une légende juive . Arrivés au “ patio de las banderas
” nous avons vu l’extérieur de la cathédrale de Séville qui est la cathédrale gothique la plus grande au monde et nous avons monté 34 rampes pour arriver au clocher puis nous avons visité l’intérieur de la cathédrale où on peut trouver le tombeau de Christophe Columbus . Puis , nous sommes allés manger . La matinée a été très intéressante grâce à l’histoire de cette impressionnante cathédrale gothique.

Carmen Calero et Isabel García

Après avoir mangé, nous sommes partis vers le centre ville pour rejoindre nos guides pour aller aux Reales Alcázares. Laura et Isabel nous ont expliqué toutes les curiosités et elles nous ont laissé 30 minutes pour nous promener dans les jardins. De retour au bus nous avons fait le tour de la ville pendant que les guides nous expliquaient l’histoire de plusieurs monuments: Plaza de Toros, puente Triana, parlamento de Andalucía, etc… Notre dernière visite a été: « la Plaza de España » La journée a été très intéressante et complète.

Maxime Sánchez et Claudia López

Hoy nos hemos levantado a las 8:00. Más tarde hemos desayunado en el hotel y después, hemos ido al centro de Sevilla para hacer una visita guiada, en la que hemos visitado La Catedral de Sevilla y hemos subido al campanario de la Giralda .También hemos estado en el antiguo barrio judío ,donde nos han contado la historia de la gran matanza, de miles de familias judías.Por último,hemos ido a comer a un restaurante.

Lo que más nos ha gustado ha sido la catedral porque era espectacular.

Darío y Alía

Hoy 6 de marzo hemos terminado de comer y hemos ido a visitar los Reales Alcazares de Sevilla. Después, hemos hecho una visita panorámica con las guías que nos iban explicando todo a nuestro paso. Luego hemos ido a la Plaza de España donde ha terminado nuestra visita y hemos vuelto al bus para ir al hotel. Cuando hemos llegado al hotel, nos hemos duchado antes de cenar. Lo que más nos ha gustado ha sido la Plaza de España porque era todo súper bonito.

Ambra y Kenzi

Today we got wake up a little later which was nice because everybody was energetic.
The breakfast was very yummy. We arrived to the plaza de Triunfo where we got separeted in 2 groups. We visited the cathedrale of Sevilla and some others places of the city. It was a very good morning because it was an interesting morning.
Theo , Ángela

After eating , we visited the palace «mudéjar», los Reales Alcázares,owned by Pedro «the first» who was assasinated by his step-brother’s shielder. We saw many rooms like:»Patio de las muñecas, Kuba…Then, we went to the bus and we saw many places :»El costurero de la reina, la Maestranza and la plaza de España.We finished the day by heading to the hotel.
Our favourite place was Kuba because It was very beautiful and we really liked the golden colors.
Mark and Isabel B.

7 mars 2024

Hoy nos hemos levantado a las 6:30 y hemos bajado a desayunar a las 7, súper cansados, porque era muy temprano. A las 7:45 hemos ido al bus para visitar el parque Nacional de Doñana al monte. Es súper bonito: había una enorme explotación forestal aunque no hemos conseguido ver lo que queríamos: el lince ibérico. De repente, ha empezado a llover y nos hemos refugiado en un museo muy chulo: el palacio “el acebache”. Luego cuando a parado de llover, hemos corrido hacia el bus para no mojarnos y hemos ido a comer choco con patatas, en pez espada y helado, en un restaurante llamado la Concha. Nos a encantado todo.

Thais y Haithem

7 mars 2024
Nous avons rencontré des biologistes qui nous ont en fait visite guidée en bus 4 × 4 du parc national de Doñana qui se trouve dans le petit village de «Almonte». Doñana était un endroit très humide, même l’un des plus humide d’Europe mais aujourd’hui le parc est devenu très sec. Nous avons eu la chance de voir plusieurs espèces d’animaux et des plantes dans la catégorie de oiseaux terrestres nous avons vu:
le corbeau
Le milan noir
le chouette
Dans celle des oiseaux aquatiques:
Des flamands roses
des cigognes
Et pour les plantes, on a pu observer:
Le pin parasol
Des chaîne liège
Des Oliviers
Ensuite, nous sommes allés, Dans une salle de projection pour regarder un court-métrage que parler du parc national. Après nous avons fait une promenade dans la forêt où les spécialistes nous ont parler des plantes et pour finir la matinée, nous avons visité le palais «El acebuche». On a beaucoup aimé, car le paysage
était magnifique et car on a appris plein de choses.

Melina et Miguel.

This morning we went to Doñana Huela.In Doñana we did a tour of the national park, in the National park we saw a lot of birds and some mamifers :one bird is the black Milano and one mamifer a lynx.We also saw a lot of vegetation:trees called alcornoque, Piño piñero and the last thing we saw is a flower called Ulex Australis (scientific name).The Guide told us there was drought problems because the rain didn’t complete the media of the last year
Daniel M, Maissa

Après midi

Cet après-midi , après avoir mangé , on est parti pour aller faire une promenade en bateau sur le fleuve Guadalquivir. Pendant la promenade en bateau, on nous a présenté certains monuments et les différents ponts de la ville qui traversent le fleuve. Après la promenade en bateau, on a marché jusqu’à la rue Sierpes où les professeurs nous ont laissé 30 minutes pour pouvoir acheter des souvenirs . Une fois les achats fini , nous sommes partis vers l’hôtel.

Afternoon

After lunch, we saw the “ Ermita de la virgen del Rocio “ . Then we took the bus to Sevilla. When we arrived, we went in a boat near the “ Torre del oro”. We saw monuments like , the palace of St Telmo or the park os Maria Luisa; bridges like, St Telmo’s bridge, “ los Remedios’s bridge or Triana”s bridge, and also Triana’s hood. Finally we bought some souvenirs. The best moment of the the afternoon, was the tour in the boat.

Lucia Zapata y Daniel Struyve

Tarde

Después de comer en el Rocío, hemos pasado por la “Ermita del Rocío” y nos hemos hecho una foto. Nos hemos ido a Sevilla para coger un barco que nos ha dado una vuelta por el Guadalquivir. Allí, hemos visto “ La Torre del Oro” , “El Puente de los Remedios”, “El Parque de María Luisa”, “ El Barrio de Triana”, “ El Palacio de San Telmo”, “Isla Mágica y los pabellones de la Expo 92 así como los diferentes puentes de la ciudad.
Lo que más nos ha gustado es el teatro más grande de Europa que está al aire libre y también el pabellón de la música. Por último, nos han dejado media hora para comprar souvenirs.
Yahaira y Héloïse.

 

viaje-andalucia-liceo-frances-murcia-24-1 viaje-andalucia-liceo-frances-murcia-24-2 viaje-andalucia-liceo-frances-murcia-24-3 viaje-andalucia-liceo-frances-murcia-24-4 viaje-andalucia-liceo-frances-murcia-24-5 viaje-andalucia-liceo-frances-murcia-24-6 viaje-andalucia-liceo-frances-murcia-24-7

viaje-andalucia-secundaria-liceo-frances-murcia-1 viaje-andalucia-secundaria-liceo-frances-murcia-2 viaje-andalucia-secundaria-liceo-frances-murcia-3 viaje-andalucia-secundaria-liceo-frances-murcia-4 viaje-andalucia-secundaria-liceo-frances-murcia-5 viaje-andalucia-secundaria-liceo-frances-murcia-6 viaje-andalucia-secundaria-liceo-frances-murcia-7 viaje-andalucia-secundaria-liceo-frances-murcia-8


ijournal-cuenta-instagram-liceo-frances-murcia.jpeg

2 octubre 2023

María, Mario y Sofía son alumnos de Bachillerato del Lycée français international de Murcia. Además, forman parte del equipo de redactores de iJournal.

Ijournal es la cuenta de Instagram donde un grupo de alumnos del Liceo se convierten en el altavoz de lo que pasa en el colegio.

Todos ellos cuentan en primera persona las actividades que tienen lugar, las personas que forman esta gran comunidad y lo que sucede en sus pasillos.

En este vídeo nos explican cómo surgió la idea.

Os invitamos a seguir esta cuenta de Instagram a través del perfil @ijournal_lfimurcie


mercadillo-solidario-lycee-francais-murcia-2.jpg

4 mayo 2022

Por fin hemos podido volver a celebrar nuestro tradicional Mercadillo solidario el pasado 14 de mayo. Actividades infantiles, puestos de artesanía, venta de libros y juguetes, exhibiciones de las actividades extraescolares, una paella gigante… Y se repartió lotería para recoger fondos para Ucrania. Fue un día de convivencia y alegría.

Ver galería de fotos >>

mercadillo-solidario-lycee-francais-murcia-9
mercadillo-solidario-lycee-francais-murcia-1
mercadillo-solidario-lycee-francais-murcia-2
mercadillo-solidario-lycee-francais-murcia-3
mercadillo-solidario-lycee-francais-murcia-4
mercadillo-solidario-lycee-francais-murcia-5
mercadillo-solidario-lycee-francais-murcia-6
mercadillo-solidario-lycee-francais-murcia-7
mercadillo-solidario-lycee-francais-murcia-8-2
mercadillo-solidario-lycee-francais-murcia-8

 


murcia_continuidad_pedagogica_lycee_coronavirus.jpg

26 marzo 2020

Toda la comunidad pedagógica del Liceo francés internacional de Murcia está trabajando para garantizar que los alumnos no pierdan el ritmo de estudios. Desde Infantil hasta Bachillerato, todos los alumnos tienen una rutina diaria gracias a las herramientas y la conexión con los profesores.

Los docentes están volcados en la creación de contenidos on-line, en las videoconferencias diarias con los alumnos. Al mismo tiempo, siguen formándose para hacerlo posible, mejorar y cumplir con la calidad de nuestra enseñanza.

Os mostramos aquí algunas de las herramientas que estamos utilizando.

herramienta1
herramienta2
herramienta3
herramienta4
herramienta5


10 diciembre 2019

Nous inaugurons le nouveau logo du Lycée français international de Murcie. Nous changeons d’image afin de coller à notre réalité, un projet innovant et qui évolue, tourné vers le futur.

Pour créer ce nouveau logo nous nous sommes inspirés des 3 niveaux de notre bâtiment principal représentants le multilinguisme (Francais , anglais , espagnol) et les valeurs que nous transmettons à travers ces couleurs: multi culturalité, tolérance, ouverture sur le monde.

Ces trois traits sont également nos forces: un grand projet éducatif, une grande équipe professionnelle et un grand réseau qui fait notre force: la Mission Laïque Française.

nuevo_logotipo_2
nuevo_logotipo_0
nuevo_logotipo_1


31 octubre 2019

Voici le fruit du travail mené l’an dernier en Maternelle autour d’un projet ambitieux et créatif. Aux côtés de l’artiste locale Marisa Peaguda, les filles et garçons se sont taché les mains ont créé, moulé et ont peint librement afin de construire en équipe ce magnifique mur qui illumine notre Lycée: «Paroles d’enfants».
Regarde la vidéo de cet atelier:

 



29 octubre 2019

Au Lycée francais international de Murcie, on donne aux enfants tous les outils afin qu’ils puissent s’épanouir.
L’un d’entre-eux est l’expression orale. Voici un souvenir de l’an dernier où les élèves de sixième ont lus des contes en français, il l’ont ensuite présenté à leurs camarades de Maternelle et Élémentaire.