secundaria

viaje-andalucia-lycee-francais-murcia-3.jpg

16 mayo 2022

Los alumnos de 1º de la ESO del Lycée Français International de Murcia han pasado una semana de viaje en Andalucía. Granada ha sido la primera parada de esta ruta por las ciudades y monumentos históricos de la comunidad autónoma.

Nos lo han contado ellos mismos en francés, español e inglés en este cuaderno de viaje >>

Premier voyage Andalousie 09/05/2022.
Hemos salido del colegio a las ocho. En el trayecto, hemos visto diferentes paisajes, p.ej., de chopos. Tras una hora y media, hemos parado en un restaurante para desayunar en el que hemos podido elegir croissants, napolitanas, tostadas… Personalmente, pensamos que todo estaba muy bueno.
Después de esta parada, hemos seguido con nuestro viaje hasta Granada. Una vez allí, hemos ido a un restaurante para comer. Después, hemos visitado la Capilla Real con una guía que nos ha explicado que se construyó antes que la catedral y que nos ha explicado que los Reyes Católicos fueron enterrados allí en 1521. Al entrar, hemos visto un cuadro que representaba la rendición de Boabdil y el reino de Granada a los Reyes Católicos. En la Capilla, hay enterradas cinco personas: Isabel y Fernando ( los Reyes Católicos), su nieto Miguel, Juana la Loca y su marido, Felipe el Hermoso. Según nuestra guía, los Reyes Católicos reinaban por igual, es decir, que tenían el mismo poder. En la Capilla que hemos visitado había un retablo con dos de los santos preferidos de estos reyes: San Juan Bautista y Juan el Evangelista.
Más tarde, hemos visto el cofre de plata de la reina Isabel que, posteriormente ,fue vendido con sus joyas dentro, para financiar el viaje de Colón así como la colección de reliquias de Isabel la Católica y algunos objetos religiosos.
Posterioremente, hemos ido a visitar la Catedral de Granada que fue construida por 17 arquitectos y con la que nos hemos quedado asombrados por su majestuoso tamaño y el tiempo que se ha tardado en hacerla.
Fue Carlos V quien quiso construirla.
Finalmente, hemos llegado al hotel, nos hemos instalado, cenado y ahora un pequeño rato de ocio antes de ir a la cama.
El día ha sido muy entretenido.
María y Chloé
We left the school at eigth o’clock. We traveled by bus for two hours and we stopped to have a breakfast in a restaurant. Then we continued our travel. We arrived to the city of Granada and we had lunch in a restaurant and the food was delicious! Then we taked a bus to visit city’s center: we visited the Cathedral, the “Capilla Real” and others monuments. Also we bougth differents souvenirs and finally, we arrived to the hotel. We had dinner and now we are going to bed.
Alma and Olaia
Aujourd’hui, nous sommes sortis de l’école à huit heures et nous avons été deux heures dans le bus avant de nous arrêter pour prendre le petit déjeuner.
Au restaurant, il y avait une petite ferme avec des chèvres, moutons et ânes. Après on a continué le voyage.
Ensuite, nous nous sommes arrêtés dans un parc environ trente minutes et après nous sommes allés manger dans un restaurant.(C’était délicieux).
Après nous sommes allés au centre de Grenade avec une guide et nous avons vu la Cathédrale et les parties importantes de la ville.
Après cela, nous avons acheté des cadeaux et nous avons vu une belle vue de l’Alhambra.
Nous sommes montés dans le bus qui nous a emmnené à l’hotel, nous avons bien diné. Nous nous sommes amusé avec les copains. La journée nous a semblé courte mais bien chargée.
Alvaro et Khalil

Troisième jour / tercer día / the third day voyage Andalousie 11/05/2022.
Esta mañana nos hemos levantado a las 7h40, nos hemos vestido y hemos ido a desayunar en el restaurante del hotel.
Después hemos cogido el bus sobre las 9h y nos hemos dirigido hacia el Guadalquivir. Durante el trayecto, hemos visto una depuradora de aguas residuales (clase de ciencias de M.Haddou). Más tarde, hemos bajado al lado de la Torre del Oro y nos han dicho que mide 36 metros.
Luego, nos hemos tomado un descanso y hemos ido hacia el barco sobre las 10h40. Una vez allí, hemos cogido el barco y hemos visto:
-los jardines de Maria Luisa,
-la plaza de toros que es la segunda más antigua (La Maestranza),
-el puente de Triana que es el más antiguo de la ciudad, -la isla de la Cartuja, donde se celebró la Expo 92
y muchas sitios más.
Después hemos ido a comer.
Para nosotras, el día ha sido muy intenso pero hemos aprendido un montón de cosas y nos han encantado el paseo el barco y las visitas con nuestra guía.
Marion y Leire
LA TARDE
Hoy hemos dado una vuelta por Sevilla y hemos visitado y aprendido muchas cosas.
En primer lugar, hemos hecho un tour en autobús. Hemos salido desde la Torre del Oro que fue construida en el siglo XIII por los árabes, luego hemos dado una vuelta por el barrio de Triana y seguidamente, por el barrio de Los Remedios. También hemos pasado por el parque de los príncipes que tiene unas 20 ha, llenas de árboles y plantas traídas desde Argentina. Hemos visitado diferentes y extraordinarios pabellones como el de Brasil, Marruecos, Perú…Después de esto, hemos ido a la plaza de España y hemos hecho un recorrido por las diferentes provincias allí representadas. Nos ha encantado que hubiesen grabado allí diferentes películas como Juego de Tronos, Star Wars 2,… Finalmente hemos ido a los Reales Alcázares donde hemos visto decoraciones maravillosas de tipo geométrico o epigráfico o el Salón de los Embajadores que es el más bonito.
También hemos podido ver jardines preciosos.
En nuestra opinión creemos que hemos aprendido muchas cosas, pero en muy poco tiempo. Daniel y Hugo
LE MATIN
Aujourd ́hui on s’est réveillé à 7h30 pour aller déjeuner à 8h. On est parti à 9h pour faire un tour en bateau sur le fleuve Guadalquivir. Nous avons commencé le tour à 11h. Lors de cette promenade, on a vu la Tour de l’Or qui mesure 36 mètres. La visite était guidée en allemand, espagnol, français et anglais.
Aussi, on est passé en dessous du pont de Triana, le plus ancien de Séville. Depuis le bateau, on a vu “Le palais de San Telmo”, puis on est passé près de L’île de la Cartuja” et du parc nommé de “María Luisa”
Depuis le bateau, on a pu observer une corniche appelée “Juan Carlos I” qui mesure 2 km. On est passe en dessous du pont de la Barquette. Au loin, on voyait un parc d’attractions nommé “Île Magique”. Après le tour en bateau, on est allé dansune place avec de petits magasins et on a acheté des boissons. Puis, on est allé dans un restaurant appelé “El Patio”.
On a mangé du riz pilaf à la tomate, du poulet et des frites pour le deuxième plat et pour finir, un flan.
Quand on a terminé, on a raconté des blagues et tout le monde rigolait.
On pense que le jour a été chargé, intéressant et amusant.
José Saorín y Jose Sabater
L’APRÈS.MIDI
On est sorti du restaurant et on a pris le bus pur faire une visite guidée de la ville. On a vu le pont de
Triana qui est le plus vieux de Séville, le quartier de Triana qui est le plus cher de Séville car une maison peut coûter un million d’euros selon notre guide. Aussi, on a visité la rue de l’Enfer où se trouvent les pavillions du Guatemala, Argentine, Marroc, Colombie, Mexique, Brésil, États-Unis, Pérou et Portugal qui ont été construits pour l’exposition ibéroaméricaine de 1929.
À la place d’Espagne, on a vu l’écu de guerre, le plan de la ville et un évènement de chaque communauté autonome de notre pays. On est allé aux “Reales Alcázares”. Là, on a vu le palais gothique, le palis de Don Pedro et la maison de la “contratatation” qui donnait le permis de voyager en bateau. On a aussi vu un lac où il y avait des poissons (carpes) qui mangeaient du pain. Finalement, on a pris l’autobus pour retourner à l’hôtel. On a passé une longue mais amusante journée.
Nora Casero et Jorge Escolano
————————————————————————————————————————
THIS MORNING
Hello, today we woke aup at 7:30. We took breakfast at 8:00. After we took the bus at 9:00.
When we arrived at Sevilla, we saw th “Torre del Oro” and then we took the boat in Guadalquivir river
The boat is very big and it has two floors. We were alone in the boat. We decided to go to the second floor for enjoy the beautiful wiews of Séville.
We thought the boat is beautiful and auesone We saw diferents brisges and towers like “Torre del Oro” and “Puerta del Tirano”.
Karim and Amaia

THIS AFTERNOON
At first, after eating, we took the bus were the guide gave us the audio-guides.Then, we make a panoramic tour in the bus and at the same time we were seing places. The guide was telling us thig about it.
She told us about la plaza de toros, the Guadalquivir river, some bridges, a famous street about la Feria, the “pabellones” of diferents countrys that were made for iberico-american exhibition in 1929. It was kinda interesting. After that, we went to “La plaza de España” were it was very hot and all the comunities were represented. Then we went tou a garden in the neighborhood of Santa Cruz, typical Andalucia’s neighborhood. There, it was a monument where is written the date of 1492: it had two boats and a “nao” , a bigger one.
We’ve done a tour of the neighborhood and we went to the Reales Alcázares of Sevilla, an arabe castle in 11th century. It’s the mudejar style, a mix of arabe and christian styles.
The Real Alcazar de Sevilla has two castles and an Indian’s house. The most important is the don Pedro’s castle and and Indian’s house. The most important is the don Pedro’s castle, which had the mudejar style. It has two entries and a very beautiful garden with walls decorated of ceramic and the roofs made of wood. In the palace, all the king’s court lived. The decoration is arabe syle with geometric and epigrafic things. The most beautiful spot of the palace is the “salón de embajadores”. It was made of “esteco”, three materials mix. The garden’s superficie is of 7 ha, which is 70000 m2. You can go up the walls which separe the old and the modern gardens.
Lucía and Pedro

 


jornadas-orientacion-liceo-frances-murcia-1.jpg

25 enero 2022

Acaba de comenzar en el Liceo francés internacional de Murcia la quincena de la orientación, que combina dos series de conferencias: unas propuestas por Ágora-AEFE y otras fruto de la colaboración entre los liceos de Alicante, Sevilla y Murcia.

El evento culminará el viernes. Recibirán una charla presencial de una gran empresa francesa, CAP GEMINI, en la que un antiguo alumno compartirá su experiencia. Luego recibirán la visita presencial de la primera Universidad europea Paris-Saclay.

Para terminar el sábado 29 se ha organizado el foro de oficios. Varios padres o madres, o antiguos alumnos vendrán a compartir su realidad profesional y su recorrido universitario y/o escolar.

La orientación de nuestros alumnos es una parte del proyecto pedagógico durante todo su recorrido escolar de Secundaria. A través de entrevistas personales y de semanas de orientación como ésta, los alumnos pueden ir definiendo y conociendo todas las opciones que se abren tras el Liceo. Gracias a la doble titulación y a las certificaciones de idiomas que obtienen al final de su vida escolar aquí, podrán elegir una universidad española o extrajera.

Forum-des-professions-2022-liceo-frances

 

 


youthmun-lycee-francais-murcia-3.jpg

16 junio 2021

Nuestros alumnos nos envían esta crónica sobre el encuentro YouthMUN, que ha tenido lugar en Madrid los días 11, 12 y 13 de junio.

YouthMUN es un modelo de naciones unidas (ONU) en el que cada delegado representa a un país en un comité diferente que trata temas actuales.

Ha sido una experiencia muy positiva, hemos podido aprender a hablar en público sin vergüenza, a articular y hablar, además de saber argumentar fluidamente. Todos los delegados han sido muy simpáticos, nuestros chairs nos han ayudado mucho a coger confianza en nosotros mismos y los que lo han organizado han sido muy eficaces.

Viernes 11

Por la mañana salimos del liceo en un minibus y fuimos hasta albacete para coger un Ave.

Una vez en Madrid, fuimos al hotel, dejamos las cosas, fuimos a visitar el Instituto francés y comimos ahí mismo.

Más tarde, decidimos aprovechar el tiempo libre y dimos una vuelta por Madrid. Visitamos la puerta de Alcalá, el Retiro, la Gran Vía… Quedamos deleitados con la belleza de la ciudad y recorrimos ¡más de 10 km! Llegadas las 19 h. nos vestimos con nuestras mejores galas para la ocasión y fuimos al Senado para asistir a la ceremonia de inauguración del YouthMUN, ceremonia en la cual todos tuvimos la oportunidad de conocer a mucha gente, entre ellos, otros delegados y los líderes de nuestros comités, y pronunciar nuestros opening speech.

Finalmente, al salir fuimos a cenar y luego a dormir en el hotel para recuperar energías y estar listos para los debates del día siguiente.

Sábado 12

Nos levantamos y desayunamos en el buffet del hotel. Después de arreglarnos, salimos muy emocionados hacia la plaza de Neptuno, viendo así Madrid levantarse en esa cálida mañana de sábado. Allí nos estaba esperando un autobús proporcionado por la fundación que nos llevó a parte de los participantes al colegio Los Tilos. En ese colegio sería donde se organizarían los próximos dos días de debate que nos esperaban. ¡Y nosotros estábamos emocionados! El trayecto, aunque corto, fue idóneo para conocer a nuevas personas. Algunos iban a debatir con nosotros estos próximos dos días (en nuestro mismo comité) y otros muchos no, pero todos ellos eran encantadores.

Al llegar, la organización nos obsequió con una botella de agua. ¡Sacamos un enorme partido de ella porque hacía mucho calor. Luego, nos dirigimos a nuestros comités para comenzar con los debates a las 10h. 30. Primero, los chairs nos ayudaron a asentar o asimilar todo lo aprendido durante el año en la plataforma online. Y en cuanto ya nos sentimos más cómodos los debates se desarrollaron con mucho dinamismo y emoción. Y entre “moderated” y “unmoderated” caucuses empezamos a crear alianzas entre los diferentes países y a empezar a desarrollar, poco a poco, una resolución.

A las 13h 30 paramos a comer, después de tres intensas horas de debate. Quiero resaltar lo interesante que fue la pausa de la comida: todos los delegados que habíamos ido conociendo hasta ese momento y otros muchos continuamos con los debates por los pasillos. Pero esta vez no lo hacíamos bajo la opinión del país que representamos (como debíamos hacerlo en los debates), si no bajo la nuestra. Fue un momento muy especial. La comida la tomamos allí, en el colegio, y después de charlar y descansar un poco volvimos a debatir a eso de las 15h., durante otras tres horas más.

Proseguimos por donde los habíamos dejado ya con las pilas recargadas. Al terminar (a las 18h.) volvimos a coger el bus hasta Neptuno. Nos dirigimos al hotel. Algunos prefirieron descansar mientras que otros salimos a pasear una hora por Madrid. Luego volvimos al hotel a recoger a los demás y nos fuimos todos a cenar a un restaurante de sushi en Malasaña. ¡Estaba todo buenísimo! Después de una agradable sobremesa volvimos al hotel a descansar. ¡El domingo nos esperaba un gran día!

Domingo 13

Hoy es el último día del YouthMUN. Hemos presentado varias resoluciones en los diferentes comités y han habido algunas que se han aceptado. Después de comer hemos asistido a la ceremonia de clausura, donde varios compañeros han recibido menciones. 

Juan manuel : outstanding delegate en su comité (en inglés, FAO)

Sara : mejor discurso de apertura de su comité (en español, ONU Mujeres)

Paola : mejor discurso de apertura de su comité (en inglés, FAO)

Y nuestro facilitador, Gabin, también fue mencionado por la ayuda prestada durante todo el fin de semana a la organización. Luego hemos ido a la estación de Atocha para coger el Ave e iniciar nuestro trayecto hacia Murcia.

youthmun-lycee-francais-murcia-4
youthmun-lycee-francais-murcia-3
youthmun-lycee-francais-murcia-2
youthmun-lycee-francais-murcia-1

juego-palabras-eso-lycee-francais-murcia.jpg

7 enero 2021

El juego no es sólo cosa de niños. El juego es una herramienta para aprender, sea cual sea la edad. Sirve para experimentar en primera persona y hacer propio el aprendizaje. Y por eso se utiliza en el sistema educativo francés. Os mostramos varias actividades realizadas por los alumnos de Secundaria del Lycée français international de Murcia, donde las palabras son las fichas y los alumnos, los jugadores.

3ème

Días antes de comenzar las vacaciones de Navidad, la clase de 3ème Voltaire del Liceo francés internacional de Murcia ha recuperado un antigua actividad navideña en clase de Lengua: «Te regalo una palabra». 

Cada alumno ha escogido una palabra en el diccionario y ha copiado su definición en una tarjeta, hecha con mimo, para regalársela luego a un compañero. 

En un mundo donde la imagen se ha sobredimensionado, conviene escuchar a los sabios como Emilio Lledó:

“La palabra es hablar con los otros. La palabra es comunicarse. Se ha llegado a decir que una imagen vale más que mil palabras. Yo estoy totalmente en desacuerdo con ese grumo hecho, con esa frase hecha, y nuestro mundo intelectual está lleno de esas imágenes; pero si no tenemos un lenguaje que las acoja, esas imágenes nos ciegan. No dicen nada. No dicen nada si no tenemos lenguaje, si no somos palabra, si no tenemos educación… Si no nos han enseñado a mirar, no vemos nada».

6ème

Juego de escape con los 6ème para trabajar la lectura, el razonamiento lógico y compartir un proyecto en equipo.

juego-escape-lectura-liceo-frances-murcia juego-escape-lectura-liceo-frances-murcia-1



23 noviembre 2020

Una col lombarda se ha convertido en material de laboratorio para los alumnos de 4º de la ESO del Lycée français international de Murcia. Los alumnos y alumnas han debido trabajar desde sus casas para averiguar el PH de este alimento, lo han grabado y nos muestran cómo transcurre su experimento en este vídeo.

Puedes verlo aquí >>


elecciones-delegados-liceo-murcia-20.jpg

29 octubre 2020

Elecciones para delegado de clase: Un ejercicio de ciudadanía

En el Liceo francés internacional de Murcia formamos matemáticos, artistas, constructores, médicos, abogados… pero sobre todo, formamos ciudadanos. Por eso, las elecciones para delegado de clase se celebran con un importante protocolo en el Liceo. Después de que los tutores explicaran cuál será su labor como representantes de su clase, los alumnos han presentado sus candidaturas, han explicado a sus compañeros sus promesas electorales y han acudido a la urna. Es una forma de conocer de cerca el funcionamiento del sistema democrático, y un ejercicio de ciudadanía.

El objetivo es formar ciudadanos de futuro desde Infantil, es pasar del individuo a la colectividad, es aceptar las diferencias, respetar las reglas de la vida en común. Pero también supone aprender a discutir, argumentar y escuchar. Son los fundamentos de una escuela inclusiva para una sociedad inclusiva. ¡Una buena experiencia de ciudadanía!

 


liceo-murcia-conmemoracion-primera-guerra-mundial-19.jpg

12 noviembre 2019

Los alumnos del Lycée français han participado con poemas y canciones

En la madrugada del 11 de noviembre de 1918, en un vagón de tren en el bosque de Compiègne, los representantes de las potencias aliadas firmaron el armisticio con Alemania. El 12 de noviembre de 2019, los alumnos del Lycée français international de Murcia celebran este final de la gran guerra que por primera vez implicó a todas las grandes potencias del mundo.

El acto de carácter institucional ha contado con la presencia del Cónsul General de Francia Cédric Prieto y del presidente de la Unión Francesa de Combatientes Residentes en España Jean-Michel Oranger.

Los alumnos y alumnas han podido conocer previamente los hechos más importantes de esta contienda para presentar así un homenaje a los soldados caídos y a la importancia de este acontecimiento histórico. Poemas y canciones han precedido a los himnos nacionales de España, Francia y la Unión Europea.