Actualidad

viaje-andalucia-lycee-francais-murcia-3.jpg

16 mayo 2022

Los alumnos de 1º de la ESO del Lycée Français International de Murcia han pasado una semana de viaje en Andalucía. Granada ha sido la primera parada de esta ruta por las ciudades y monumentos históricos de la comunidad autónoma.

Nos lo han contado ellos mismos en francés, español e inglés en este cuaderno de viaje >>

Premier voyage Andalousie 09/05/2022.
Hemos salido del colegio a las ocho. En el trayecto, hemos visto diferentes paisajes, p.ej., de chopos. Tras una hora y media, hemos parado en un restaurante para desayunar en el que hemos podido elegir croissants, napolitanas, tostadas… Personalmente, pensamos que todo estaba muy bueno.
Después de esta parada, hemos seguido con nuestro viaje hasta Granada. Una vez allí, hemos ido a un restaurante para comer. Después, hemos visitado la Capilla Real con una guía que nos ha explicado que se construyó antes que la catedral y que nos ha explicado que los Reyes Católicos fueron enterrados allí en 1521. Al entrar, hemos visto un cuadro que representaba la rendición de Boabdil y el reino de Granada a los Reyes Católicos. En la Capilla, hay enterradas cinco personas: Isabel y Fernando ( los Reyes Católicos), su nieto Miguel, Juana la Loca y su marido, Felipe el Hermoso. Según nuestra guía, los Reyes Católicos reinaban por igual, es decir, que tenían el mismo poder. En la Capilla que hemos visitado había un retablo con dos de los santos preferidos de estos reyes: San Juan Bautista y Juan el Evangelista.
Más tarde, hemos visto el cofre de plata de la reina Isabel que, posteriormente ,fue vendido con sus joyas dentro, para financiar el viaje de Colón así como la colección de reliquias de Isabel la Católica y algunos objetos religiosos.
Posterioremente, hemos ido a visitar la Catedral de Granada que fue construida por 17 arquitectos y con la que nos hemos quedado asombrados por su majestuoso tamaño y el tiempo que se ha tardado en hacerla.
Fue Carlos V quien quiso construirla.
Finalmente, hemos llegado al hotel, nos hemos instalado, cenado y ahora un pequeño rato de ocio antes de ir a la cama.
El día ha sido muy entretenido.
María y Chloé
We left the school at eigth o’clock. We traveled by bus for two hours and we stopped to have a breakfast in a restaurant. Then we continued our travel. We arrived to the city of Granada and we had lunch in a restaurant and the food was delicious! Then we taked a bus to visit city’s center: we visited the Cathedral, the “Capilla Real” and others monuments. Also we bougth differents souvenirs and finally, we arrived to the hotel. We had dinner and now we are going to bed.
Alma and Olaia
Aujourd’hui, nous sommes sortis de l’école à huit heures et nous avons été deux heures dans le bus avant de nous arrêter pour prendre le petit déjeuner.
Au restaurant, il y avait une petite ferme avec des chèvres, moutons et ânes. Après on a continué le voyage.
Ensuite, nous nous sommes arrêtés dans un parc environ trente minutes et après nous sommes allés manger dans un restaurant.(C’était délicieux).
Après nous sommes allés au centre de Grenade avec une guide et nous avons vu la Cathédrale et les parties importantes de la ville.
Après cela, nous avons acheté des cadeaux et nous avons vu une belle vue de l’Alhambra.
Nous sommes montés dans le bus qui nous a emmnené à l’hotel, nous avons bien diné. Nous nous sommes amusé avec les copains. La journée nous a semblé courte mais bien chargée.
Alvaro et Khalil

Troisième jour / tercer día / the third day voyage Andalousie 11/05/2022.
Esta mañana nos hemos levantado a las 7h40, nos hemos vestido y hemos ido a desayunar en el restaurante del hotel.
Después hemos cogido el bus sobre las 9h y nos hemos dirigido hacia el Guadalquivir. Durante el trayecto, hemos visto una depuradora de aguas residuales (clase de ciencias de M.Haddou). Más tarde, hemos bajado al lado de la Torre del Oro y nos han dicho que mide 36 metros.
Luego, nos hemos tomado un descanso y hemos ido hacia el barco sobre las 10h40. Una vez allí, hemos cogido el barco y hemos visto:
-los jardines de Maria Luisa,
-la plaza de toros que es la segunda más antigua (La Maestranza),
-el puente de Triana que es el más antiguo de la ciudad, -la isla de la Cartuja, donde se celebró la Expo 92
y muchas sitios más.
Después hemos ido a comer.
Para nosotras, el día ha sido muy intenso pero hemos aprendido un montón de cosas y nos han encantado el paseo el barco y las visitas con nuestra guía.
Marion y Leire
LA TARDE
Hoy hemos dado una vuelta por Sevilla y hemos visitado y aprendido muchas cosas.
En primer lugar, hemos hecho un tour en autobús. Hemos salido desde la Torre del Oro que fue construida en el siglo XIII por los árabes, luego hemos dado una vuelta por el barrio de Triana y seguidamente, por el barrio de Los Remedios. También hemos pasado por el parque de los príncipes que tiene unas 20 ha, llenas de árboles y plantas traídas desde Argentina. Hemos visitado diferentes y extraordinarios pabellones como el de Brasil, Marruecos, Perú…Después de esto, hemos ido a la plaza de España y hemos hecho un recorrido por las diferentes provincias allí representadas. Nos ha encantado que hubiesen grabado allí diferentes películas como Juego de Tronos, Star Wars 2,… Finalmente hemos ido a los Reales Alcázares donde hemos visto decoraciones maravillosas de tipo geométrico o epigráfico o el Salón de los Embajadores que es el más bonito.
También hemos podido ver jardines preciosos.
En nuestra opinión creemos que hemos aprendido muchas cosas, pero en muy poco tiempo. Daniel y Hugo
LE MATIN
Aujourd ́hui on s’est réveillé à 7h30 pour aller déjeuner à 8h. On est parti à 9h pour faire un tour en bateau sur le fleuve Guadalquivir. Nous avons commencé le tour à 11h. Lors de cette promenade, on a vu la Tour de l’Or qui mesure 36 mètres. La visite était guidée en allemand, espagnol, français et anglais.
Aussi, on est passé en dessous du pont de Triana, le plus ancien de Séville. Depuis le bateau, on a vu “Le palais de San Telmo”, puis on est passé près de L’île de la Cartuja” et du parc nommé de “María Luisa”
Depuis le bateau, on a pu observer une corniche appelée “Juan Carlos I” qui mesure 2 km. On est passe en dessous du pont de la Barquette. Au loin, on voyait un parc d’attractions nommé “Île Magique”. Après le tour en bateau, on est allé dansune place avec de petits magasins et on a acheté des boissons. Puis, on est allé dans un restaurant appelé “El Patio”.
On a mangé du riz pilaf à la tomate, du poulet et des frites pour le deuxième plat et pour finir, un flan.
Quand on a terminé, on a raconté des blagues et tout le monde rigolait.
On pense que le jour a été chargé, intéressant et amusant.
José Saorín y Jose Sabater
L’APRÈS.MIDI
On est sorti du restaurant et on a pris le bus pur faire une visite guidée de la ville. On a vu le pont de
Triana qui est le plus vieux de Séville, le quartier de Triana qui est le plus cher de Séville car une maison peut coûter un million d’euros selon notre guide. Aussi, on a visité la rue de l’Enfer où se trouvent les pavillions du Guatemala, Argentine, Marroc, Colombie, Mexique, Brésil, États-Unis, Pérou et Portugal qui ont été construits pour l’exposition ibéroaméricaine de 1929.
À la place d’Espagne, on a vu l’écu de guerre, le plan de la ville et un évènement de chaque communauté autonome de notre pays. On est allé aux “Reales Alcázares”. Là, on a vu le palais gothique, le palis de Don Pedro et la maison de la “contratatation” qui donnait le permis de voyager en bateau. On a aussi vu un lac où il y avait des poissons (carpes) qui mangeaient du pain. Finalement, on a pris l’autobus pour retourner à l’hôtel. On a passé une longue mais amusante journée.
Nora Casero et Jorge Escolano
————————————————————————————————————————
THIS MORNING
Hello, today we woke aup at 7:30. We took breakfast at 8:00. After we took the bus at 9:00.
When we arrived at Sevilla, we saw th “Torre del Oro” and then we took the boat in Guadalquivir river
The boat is very big and it has two floors. We were alone in the boat. We decided to go to the second floor for enjoy the beautiful wiews of Séville.
We thought the boat is beautiful and auesone We saw diferents brisges and towers like “Torre del Oro” and “Puerta del Tirano”.
Karim and Amaia

THIS AFTERNOON
At first, after eating, we took the bus were the guide gave us the audio-guides.Then, we make a panoramic tour in the bus and at the same time we were seing places. The guide was telling us thig about it.
She told us about la plaza de toros, the Guadalquivir river, some bridges, a famous street about la Feria, the “pabellones” of diferents countrys that were made for iberico-american exhibition in 1929. It was kinda interesting. After that, we went to “La plaza de España” were it was very hot and all the comunities were represented. Then we went tou a garden in the neighborhood of Santa Cruz, typical Andalucia’s neighborhood. There, it was a monument where is written the date of 1492: it had two boats and a “nao” , a bigger one.
We’ve done a tour of the neighborhood and we went to the Reales Alcázares of Sevilla, an arabe castle in 11th century. It’s the mudejar style, a mix of arabe and christian styles.
The Real Alcazar de Sevilla has two castles and an Indian’s house. The most important is the don Pedro’s castle and and Indian’s house. The most important is the don Pedro’s castle, which had the mudejar style. It has two entries and a very beautiful garden with walls decorated of ceramic and the roofs made of wood. In the palace, all the king’s court lived. The decoration is arabe syle with geometric and epigrafic things. The most beautiful spot of the palace is the “salón de embajadores”. It was made of “esteco”, three materials mix. The garden’s superficie is of 7 ha, which is 70000 m2. You can go up the walls which separe the old and the modern gardens.
Lucía and Pedro

 


ventajas-sistema-educativo-frances-liceo-murcia.jpg

12 mayo 2022

El periódico La Opinión publica un reportaje sobre las claves del sistema educativo francés que se aplica en el Lycée Français International de Murcia.

Un resumen de algunas de las diferencias que convierten el método de nuestro Liceo en único y diferente.

¿Cuáles son las ventajas de estudiar en el sistema educativo francés?
5 claves de este método que se aplica en el Liceo francés internacional de Murcia desde los 2 años hasta el bachillerato.

«Más que francés, más que un colegio”, así define Irene, antigua alumna del Liceo francés internacional de Murcia, al centro donde pasó 15 años de su vida y donde adquirió las herramientas que le han hecho posible estudiar y trabajar donde quiso.

Porque el Liceo aplica un método reconocido internacionalmente, que desarrolla el sentido crítico, el aprendizaje experimental y forma en valores humanistas. Y también porque se trata de una enseñanza con siglos de historia, pero muy enfocada al futuro, a formar ciudadanos abiertos al mundo, con capacidad de adaptación, basada en el aprendizaje a través de la experiencia y la reflexión.

Sobre esa base se ha construido una metodología que respaldan hoy cerca de 500 familias en el Liceo y que continúa creciendo gracias a su excelencia educativa, la innovación constante, y el apoyo de la gran red internacional MLFMonde.

Estas son las 5 claves que marcan la excelencia del Liceo:

    • Multilinguísmo temprano. El Liceo es el único centro de la Murcia con inmersión temprana en 3 lenguas desde los 2 años: francés, español e inglés. El francés es la lengua vehicular y tanto ésta como el español e inglés se imparten por profesores nativos.
    • Titulación internacional: Bachillerato francés. Estudiar en el Liceo da la oportunidad única de obtener esta titulación internacional. Con ella, los alumnos pueden estudiar en cualquier país del mundo.
    • Intercambios internacionales. Inglaterra y Francia están entre los destinos a donde pueden viajar los alumnos de secundaria durante el curso, y desde donde llegan alumnos con los que compartimos unas semanas de clase en el Liceo.
    • Sistema educativo francés. La enseñanza del Liceo está homologada por el Ministerio de educación nacional francés, y respaldado por las redes internacionales AEFE y MLFMONDE, a la que pertenece el Liceo. La mejor demostración de la excelencia del sistema educativo francés son nuestros antiguos alumnos, como Irene, que asegura que en el Liceo le enseñaron «a pensar, estructurar la mente para razonar y debatir, respetar y compartir, conectar conocimientos y continuar aprendiendo”.
    • Instalaciones e innovación. El Liceo se encuentra en un lugar privilegiado de Murcia, en Altorreal, en un entorno amplio y acondicionado con excelentes instalaciones deportivas y lúdicas. Además, la formación constante del profesorado en métodos de enseñanza y nuevas tecnologías garantiza que los alumnos reciban la preparación más adecuada para su futuro escolar y profesional.

Puedes leer la noticia completa aquí >> 


mercadillo-solidario-lycee-francais-murcia-2.jpg

4 mayo 2022

Por fin hemos podido volver a celebrar nuestro tradicional Mercadillo solidario el pasado 14 de mayo. Actividades infantiles, puestos de artesanía, venta de libros y juguetes, exhibiciones de las actividades extraescolares, una paella gigante… Y se repartió lotería para recoger fondos para Ucrania. Fue un día de convivencia y alegría.

Ver galería de fotos >>

mercadillo-solidario-lycee-francais-murcia-9
mercadillo-solidario-lycee-francais-murcia-1
mercadillo-solidario-lycee-francais-murcia-2
mercadillo-solidario-lycee-francais-murcia-3
mercadillo-solidario-lycee-francais-murcia-4
mercadillo-solidario-lycee-francais-murcia-5
mercadillo-solidario-lycee-francais-murcia-6
mercadillo-solidario-lycee-francais-murcia-7
mercadillo-solidario-lycee-francais-murcia-8-2
mercadillo-solidario-lycee-francais-murcia-8

 


recogida-ucrania-liceo-frances-murcia-22.jpg

7 marzo 2022

Nos solidarizamos con Ucrania. Ponemos en marcha el envío de materiales necesarios, con la recogida en el mismo Liceo francés internacional de Murcia. Consulta cómo puedes ayudar tú también en el cartel de la imagen >>

 

 


jornadas-orientacion-liceo-frances-murcia-1.jpg

25 enero 2022

Acaba de comenzar en el Liceo francés internacional de Murcia la quincena de la orientación, que combina dos series de conferencias: unas propuestas por Ágora-AEFE y otras fruto de la colaboración entre los liceos de Alicante, Sevilla y Murcia.

El evento culminará el viernes. Recibirán una charla presencial de una gran empresa francesa, CAP GEMINI, en la que un antiguo alumno compartirá su experiencia. Luego recibirán la visita presencial de la primera Universidad europea Paris-Saclay.

Para terminar el sábado 29 se ha organizado el foro de oficios. Varios padres o madres, o antiguos alumnos vendrán a compartir su realidad profesional y su recorrido universitario y/o escolar.

La orientación de nuestros alumnos es una parte del proyecto pedagógico durante todo su recorrido escolar de Secundaria. A través de entrevistas personales y de semanas de orientación como ésta, los alumnos pueden ir definiendo y conociendo todas las opciones que se abren tras el Liceo. Gracias a la doble titulación y a las certificaciones de idiomas que obtienen al final de su vida escolar aquí, podrán elegir una universidad española o extrajera.

Forum-des-professions-2022-liceo-frances

 

 


proyecto-artistico-lycee-francais-murcia.jpg

3 noviembre 2021

Los alumnos y alumnas de Infantil y Primaria del Lycée français international de Murcia han llevado a cabo un importante proyecto artístico. Tras observar la realización artística de Christo y Jeanne-Claude en el Arco de Triunfo de París, se inició un proyecto denominado «El objeto cambia de piel». Todas las clases de Primaria, acompañadas de sus profesores y auxiliares docentes, cubrieron los objetos básicos del aula con papel de periódico. Este vídeo, acompañado de un fragmento musical de Serge Gainsbourg grabado por los alumnos, muestra el avance de este proyecto, y el trabajo final.



28 septiembre 2021

El equipo del comedor escolar del Lycée français international de Murcie prepara menús especiales y festivos.

El tiempo de comedor es una oportunidad para los alumnos de compartir, descansar y disfrutar en mitad de la jornada escolar. Manteniendo todas las medidas de seguridad sanitarias, los protocolos a la hora de la comida obligan, de momento, a repartir los espacios para comer entre el comedor habitual y las aulas.

El próximo 21 de octubre, el comedor preparará un menú vegetariano compuesto por coliflor gratinada con queso, hamburguesa vegana, patatas fritas y fruta.

Anteriores menús especiales: 

  • El pasado 16 de septiembre se celebró la jornada murciana con un menú típico local.
  • El curso pasado, los alumnos pudieron disfrutar de un menú especial dedicado al día del libro. Mira el vídeo aquí >>
  • El pasado día 13 de mayo, los alumnos y alumnas pudieron degustar un menú dedicado a las tapas, una seña de referencia en la gastronomía española. Con eventos especiales como este menú de tapas, la cocina del Liceo quiere hacer un poco más divertida la situación y aliviar la rutina. 

¡Buen provecho!